My dreams became reality when I created my first pair of Piluguk. Piluguk in Yugtun translates to skin boot.
Here is the explanation of piluguk from the Yup’ik Eskimo Dictionary:
piluguk skin boot (LY, HBC, NI, CAN, LK, BB meaning); clothing (NSU meaning) # and pilugug– to put on footwear; to dress # pilugugtuq
‘he is putting on footwear’; pilugugaa ‘he is putting footwear on him’ / in areas where both piluguk and kameksak (q.v.) are used for skin boot, piluguk is used for boots that go higher up the calf; piluguugka ‘my skin boots’; Aturangqerrluteng yup’igtarrlainarnek pilugungqerrluta, ivrucingqerrluta-llu. Yup’igtarrlainarnek sap’akirtaunani-ll’ enurnapiarluteng. ‘They had only Yup’ik style clothing, skin boots, and wading boots. Only Yup’ik style, no (western style) shoes, which were very hard to come by then.’ (KIP 1998:105)
I didn’t grow up watching my grandmothers, aunties or mom work on piluguk. I had never watched anyone making piluguk but I knew that when I got older and into sewing I was going to make my dreams come true.
In 2015 I purchased my nat’raq from I think family out in Chefornak. And by I think I mean maybe he is an uncle but I am not sure the relation and as I write this. But I purchased in hopes of learning how to make piluguk from an elder in Nunapitchuk. But I didn’t make the time to try and learn and I missed my opportunity because she passed a few years ago. And I put my dreams on the back burner.
nat’raq, nateraq (NSU form) sole of skin boot; special oversole used to prevent slipping on
naterkaq sole material for skin boots, made from the tanned skin of the bearded seal
But then I had an opportunity to apply for a grant with The CIRI Foundation as an extension from my ARTShop grant that I received and I jumped at it. I began my search to find a teacher who would be willing to teach me. And just my luck I had a cousin (don’t ask me how but we are related) reach out and she said she was willing to teach me. I was excited beyond belief. I began my shopping for piluguk making supplies. Here is the list and I will expand on it more as I remember :
River Otter or sheared beaver or sea otter
Yarn for ciivaguat and strings
ciivaguat black beads between the decorative stitching on the calfskin panels of a traditional Yup’ik parka # literally: ‘things like flies’;
< ciivak-uaq plural
Beads if you want to decorate your piluguk
Glover skin sewing needles size 5, 6, 7 (the smaller size is better for when you working on hard sole)
Thread for skin sewing
Wax for thread
Corduroy for the top of the piluguk
And lining material
My pattern I used was shared with me from Margaret Dillon of Kuiggluk who got the pattern from Mary Anaver of Qipneq. I am thankful for the pattern sharing and I am willing to share with anyone interested please send me a message at firstname.lastname@example.org and I can share the pattern that I have.
Margaret guided me as I started my piluguk making over text and FaceTime. And when I first started my project I began documenting it on my Sew Yup’ik Facebook Page, Sew Yup’ik Instagram and Sew Yup’ik TikTok. I was very nervous to start and was even more nervous because I was opening the door to have people watch me as I started my sewing. But after I made the first initial cut and it started coming together I became more confident. And that fear turned to excitement with each stitch. With Margaret’s guidance I was also using a pair of my grandmother piluguk that she created. I felt so close to my grandmother while working on my piluguk and it made me miss her even more. But I was thankful to have her piluguk that she created and used them as the ultimate guide. I knew when I made my first pair I wanted to replicate a pair that my grandmother Elena made.
This was my process of sewing together the piluguk:
- Once you gather together the supplies then you will decide where you want to put your piluguk from the calf skin. You always want to make sure that the calfskin is going down. Once you cut out the calfskin then you will decide if you want to decorate it with ciivaguat.
- Decide what you want to use for the sides, I used river otter just like my grandmother. I also used river otter for the top portion. For measurements I measured my grandmothers and used hers.
- Decorate your calfskin with ciivaguat (river otter), yarn, beads. And then I added the two strands of beads on each side of the front.
- After you decorate the front and back. You will sew on the strips of river otter tails to the calfskin starting from the bottom. Sew those pieces on the front calf skins. After attached to both sides, now you sew on the back piece calfskin.
- Once they are assembled, you will sew the river otter top pieces.
- I decided to turn them then at this point and measure to make the liners. I made my liners out of quilted material.
7. After I sewed the liners together I then attached them onto the calfskin on the inside. I made sure to leave a little space for when the nat’raq was going to be sewn on.
8. And then I cut out the corduroy tops and sewed those onto the piluguk.
9. Once you have assembled all the outside pieces at that point you will now cut out the nat’raq to match your piluguk.
And then here comes the hardest part, crimping the nat’raq using a small uluaq. This part almost had me wanting to quit because I kept comparing my crimps to my grandmothers. I discovered with the commercially tanned bearded seal might be too thin and it was easier to work on while it was more dry. Traditionally you wet the nat’raq and then you are able to crimp them. Aka tamani (a long time ago) they used their teeth and a small uluaq to crimp. Nowadays with the new tools there are crimping tools out there that you can use.
Here is my first time crimping. I am so thankful to my teacher Margaret for showing me how. I have a lot to learn but I am so grateful that I have my first pair of piluguk under my belt and I am excited to keep sewing. Throughout the process I shared videos on my Sew Yup’ik social platforms. Please check them out if you would like to see more. I am hopeful one day that I will be able to share this knowledge and teach it in classes. For now I am going to just keep trying and I hope that my crimps will be someday as good as my grandmothers.
I am so thankful to The CIRI Foundation and my piluguk teacher Margaret for making this possible. I am thankful to my grandmothers who were incredible sewers and seamstresses. I am thankful that I was able to replicate a pair of piluguk from my grandmother for my first time. And most of all I am thankful to my family who is always supportive especially my aipaq.
Quyana! Don’t be scared to start something new. Don’t wait until it’s too late. If you have someone willing to teach you how to make a craft take the time and listen before it’s too late.
2 Replies to “When dreams become reality”
I thought the crimping with your teeth was the most exciting and wonderful video you have done. I think us Yup’iks like using our teeth. F
First tools. 🥰
Quyana, Barbie Hagerty
I really enjoyed crimping with my teeth and found it more fun than using the uluaq. Quyana for sharing!